Pushing the limits 創意大使

Citation
Perspective, Dec, 2007, pp. 116-124
Abstract
Arrayed around Perspective's latest round-table was a new organisation - Ambassadors of Design. Recently, five of its members met at the The Classified's The Wine Room and aired their candid opinions about design, the design industry, and its future in Hong Kong 今期 <<透視>> 圓桌論壇召集的不是個別單位, 而是一個新成立的設計組織 - Ambassadors of Design. 組織的其中六位成員最近在 The Classified 的 The Wine Room 的舉行會議, 題目圍繞香港設計, 設計工業發展及未來設計發展 (1) Moderator: William To 會議主席: 陶威廉 (2) The participants: 參與者: (a) Douglas Chi-Chiu Young 楊志超 (b) Gary Chee-Keung Chang 張智強 (c) Dickson Dik-Sum Yewn 翁狄森 (d) Alan Yeung-Kit Lo 羅揚傑 (e) Victoria Ho-Suen Law 羅可旋 (3) In the Beginning 成立緣起 Ambassadors of Design currently consists of 27 members who each bring their particular area of expertise and experience of design to a programme of building a stronger design culture. What spurred the organisation to begin, and what are the reasons people became involved in it? Ambassadors of Design 現時總共有二十七名成員, 各人藉著自己的專門知識及豐富的設計經驗, 旨在推動設計工業, 加強創意文化. 是什麼引發他們成立這個組織? 參與者有什麼使命? (4) Homegrown Hong Kong 本土設計的發展機遇 There is no denying that Hong Kong has the potential to become one of the world's major design centres. But how much opportunity will Hong Kong's own designers get to boost their city's creative influence? 無可否認香港有潛力成為世界其中之一的主要設計中心. 但香港設計師又可以有多少機會, 憑自己的力量影響城市, 推動設計? (5) Creativity vs profitability 創意與生意 Design and business are closely linked in Hong Kong, and the combination of both is often the foundation of sucess. But what does that entail in the sacrifice of long-term creativity? 在香港, 設計和商業唇齒相依, 能夠平衡兩者是成功的基礎. 但長期要創意遷就商業考慮, 究竟?牲了什麼? (6) The future 塑造未來 Through a wide variety of educational and fund-raising initiatives, Ambassadors of Design aim to help local designers and businesses recognise their full potential and move Hong Kong towards a stronger design culture. 通過發起各式各樣的教育及籌款活動, Ambassadors of Design 期望可以協助本地設計師和企業發展潛能, 令香港的設計文化更強勢
Description
Type
Article
Format
Date
2007
Language
en,zh